Wednesday, April 23, 2008

Los trabajos del curso: Entradas #1, #2, #3 y #4




Después de leer The Purple Land por William Hudson la profesora nos dio la tarea de creer una entrevista breve con el autor, William (Guillermo) Hudson y otra con la protagonista, Richard Lamb.

Entrada #1:

Patrick Stecco
SPA 495
Entrada 1

Entrevista a Guillermo Hudson

-Buenas tardes Señor Hudson. Muchas gracias para la oportunidad de hablar con usted. Es un honor porque nunca he conocido a un autor tan famoso y lograd. Estoy seguro que tiene una perspectiva muy única a causa de los lugares que ha visitado y la gente que ha conocido durante su vida.
-Es un placer para mí estar aquí y me interesan las preguntas que tiene.
-Bueno, ¿quiere comenzar?
-Sí, dígame la primera pregunta.
-Naciste en Buenos Aires en el año 1841 y sus padres eran extranjeros. ¿Cómo influyeron las raíces de sus padres en sus obras, en particular, cómo influyeron The Purple Land?
-Sí, nací en 1841 pero mis padres fueron de Norteamérica. Es verdad que fueron descendientes de ingleses y esto tuvo influencia en mis pensamientos. Como escritor, es imposible escapar al patrimonio. Yo crecí en Argentina y conocí la tierra y las costumbres muy bien. A la vez, mis padres me contaban cuentos de nuestra familia y me enseñaban la manera de vida de nuestros abuelos. Se puede ver la influencia de mis raíces en todas mis obras. Es particularmente evidente en The Purple Land porque el protagonista, Richard Lamb, es inglés. Me interesaba la idea del contraste entre la arrogancia y la mentalidad del desarrollo de los colonos británicos y la simplicidad y tradiciones de la gente del campo. Cuando era niño en Argentina tuvo muchas oportunidades de observar las diferencias entre las dos culturas y usé mis observaciones para crear mis personajes complejos y creíbles. También, pasaba mucho tiempo en el campo y utilicé mis memorias para pintar la escena rica y precisa.
-Dijo usted que pasaba mucho tiempo en el campo y aprovechaba la oportunidad de observar las costumbres y la gente. Le gusta describir la fauna y la flora en sus obras por ejemplo, en The Purple Land describe los jardines, los animales y las flores detalladamente. ¿De dónde viene su interés particular en el naturalismo?
-Bueno, mi padre vino a Suramérica para ser granjero y vivíamos en el campo. Cuando era niño estaba enfermo y no podía trabajar duro. Pasaba tiempo observando la fauna y desarrollé mi amor a la naturaleza. Leí cada libro sobre las flores y fui a Buenos Aires para estudiar la naturaleza. Cuando escribe, uso descripciones de la fauna porque, para mí, es lo que le da a novelas su vida. La acción de la novela es muy importante, pero sin un fondo de muchos colores con descripciones profundas, la acción es sosa. No tiene una vida que mantenga el interés del lector.
-Explique por favor, dijo que usa la fauna y la flora como fondo. ¿Hay ejemplos en los que las usa para comentar o avanzar el argumento?
Pues, el siempre avanza el argumento. Sin el fondo no hay argumento y sin argumento no necesitamos el fondo, tomados de la mano. Lo siento, no quiero ser descortés pero en mi opinión, el fondo con muchas descripciones de la naturaleza es esencial en los argumentos de todas mis obras. En cuanto a si uso para comentar, la respuesta es sí con frecuencia. Por ejemplo, usted menciona mis descripciones de los jardines. En The Purple Land describo un jardín con flores que son las mismas que crecen en Inglaterra. La diferencia es que el jardinero no las cuida como los jardineros británicos. El comentario en este pasaje es que las flores como los seres humanos son iguales en todas partes solamente hay diferencias en cómo viven.
-Muy interesante, gracias para su tiempo y gracias por las obras que ha escrito.

Entrevista a Richard Lamb


-Buenos días Señor Lamb, Gracias por su tiempo. Para mí esta es una oportunidad muy única porque es la primera vez que he hablado con una figura literaria. He leído sus experiencias en la novela The Purple Land y tengo unas preguntas. Si estás listo podemos comenzar.
-Sí, estoy listo, pero tengo que decirle que esto es algo diferente para mí también. Nunca he conocido a alguien que tenga una perspectiva histórica para mis aventuras. Estoy curioso, ¿Por qué leíste The Purple Land?
-Pues, bueno, esta es una sorpresa porque no estaba preparado para contestar preguntas Ja, ja. La verdad es era obligatorio leer la novela para una clase de mi universidad y, francamente, creía que no me iba a gustar. Afortunadamente, fue el caso opuesto, me gustó mucho.
-Por favor, explique. ¿Por qué pensaba usted que no le iba a gustar mi obra? No puedo entender porque la escribí yo. Soy un personaje fascinante, no hay nada de mi vida que no sea interesante para todo el mundo. Soy inglés, soy guapo y fuerte, soy inteligente, soy gracioso, yo sé casi todo de la fauna y la flora y, más que nada, a las chicas y las mujeres les encantan.
-Señor Lamb, me alegro que haya dicho algo de las chicas y las mujeres... bueno... ¿cómo lo digo? No quiero ser ofensivo, pero tengo que preguntarle, ¿Cree usted que será posible, mejor probable, que cada chica bonita que le conoce a usted no está completamente enamorada a usted?
-¿Qué quiere decir? ¿Me insulta?
-No, no quiero insultarle, pero a mí no me huele bien que en la novela cada chica bonita, por ejemplo, Paquíta, la hija más joven del ranchero, Margarita, la esposa del juez, todas estaba enamoradas de usted. Creo que esto es verdad solamente en su mente. Usted siempre ve lo que quiere.
-Señor, no me quedaré si va a insultarme, recuerde usted que he herido y he matado hombres más fuertes que usted. ¿Recuerda al hombre que me insultó? Él me llamó un infante que quería beber leche. Le herí gravemente con un cuchillo. ¿Recuerda Gandara? Le disparé y le maté y me fui sin vergüenza. Tenga cuidado mi amigo.
-Discúlpeme Señor pero es extraño que estas chicas…
-La culpa no es mía que estas chicas quieren lo exótico, es la naturaleza humana. A mí también, me encanta lo exótico, por ejemplo, mi Margarita. Describe sus características exóticas, el color de su piel, su pelo suave y bonito y más que nada su inocencia. Estos son ejemplos de lo exótico, quiero decir lo diferente o lo excitante.
-Bueno le entiendo, no estoy de acuerdo, pero le entiendo. Mi pregunta final tiene que ver con la situación que ha referido a Gandara. ¿Fue el momento más profundo de su vida?
-No sé si fue el más profundo de mi vida, pero es claro que fue un momento profundamente importante para mí. Tiene que entender que no tenía planes de estar en ese lugar en ese momento. Empecé mi viaje en busca de un trabajo, nunca imaginé que sería parte de una lucha con muertos. No sabía mucho de la revolución y nunca conocí al General (por supuesto), pero sigue la serie de eventos que tuve cara a cara con el muerto. No tenía opciones, era su vida o mi vida y me alegro que ganara y escapara con mi vida.
-Increíble. No puedo imaginarlo. Pues, no tenemos más tiempo. Muchas gracias por la entrevista, ha sido muy interesante. Espero que no le haya insultado mucho.
-Está bien, pero tiene que recordar que vengo de una época diferente y no vivo de la misma manera que usted.
-Lo recordaré la próxima vez.

Escribí este poema de la perspectiva de Fredrika Bremer durante su viaje a Cuba. Imaginé lo que ella vio, oyó y se sintió.

Entrada #2:

Patrick Stecco
SPA 495
Entrada 2

Conocí la tierra occidental: Cuba

antes de llegar espero
pienso en el desconocido
he oído del asombro puro
injusticia he aprendido
la verdad quiero saberla

ahora La Habana veo
el agua cristal tan claro
la fortaleza tan fuerte
la buscan los oficiales
no todos son inocentes

qué colores casas bajas
naranjas verdes azules
paredes paletas blancas
torrentes de humanos hay
sueños subsisten supremos

hermosas damas criollas son
una atracción picante
los ojos negros ostentan
verde-olivo cutis claro
sin vergüenza muestran beldad

al ritmo de la vida bailan
tamborean salvajemente
con perfección artística
salta ébano en vivo
entre gritos sudor libre

las manos de los negros veo
plantaciones de esclavos
de noche y día trabajan
comprar libertad se puede
desigualdad les dan gratis

nuestras ilusiones falsas
el sabor dulce traemos
riquezas justificables
dulzura con cada grano
el alma humana más muerta

Las troponimias son los nombres que reciben los lugares. Viene de tropi = lugar y onoma = nombre. La profesora nos dio una lista de nombres de algunas ciudades inventadas. Elegimos uno de ellos y escribimos sobre la ciudad que se llamé así, de este modo. Nos dio las instrucciones: “No olvides describir la ciudad, déjate envolver por el sonido de la palabra: ¿qué colores te sugiere la palabra elegida? ¿qué olores, sabores, texturas, te sugiere el nombre?

Entrada #3

Patrick Stecco
SPA 495
La Toponimia
Zir-zir: La ciudad hermosa
En una época muy cerca, pero tan lejos de ahora él anda por una senda difícil ver. Hace horas que la encuentro por accidente. Estaba pasando por una ruta muy conocida cuando tuve que orinar, era urgente y no podía esperar un momentito más. Es un hombre tímido y por esa razón se apartó de la seguridad de la senda. Cuando encontró un lugar bastante escondido él da una mirada en cada dirección y empezó a orinar este en el momento en el que vio la abertura casi invisible. Sabía que podría peligroso pero su curiosidad ganó la lucha interior y comenzó por la vía atractiva.
Ha caminando con cuidado por unos minutos y tiene un poco de miedo. Los pájaros y otros animales hacen un ruido familiar que se pone tranquilo. Piense que toda estará bien porque hay solamente uno pasaje, sería imposible perderlo, ¿verdad? Él nota que el bosque no es tan denso y le da cuenta que no puede oír los pájaros y otros animales, además no puede oír sus propios pasos en la tierra. El único sonido que puede distinguir es muy bajo como un el susurro de un viejo en sus momentos finales. Ahora, tiene mucho miedo y quiere regresar inmediatamente pero con el rabillo del ojo, ve alguien que se está durmiendo debajo de un árbol enorme. Él se acerca la figura y puede reconocer un anciano pequeño y débil que se está echando un sueñecito.
Él se aclara la voz suavemente y de repente el hombre salta a pie con agilidad sorprendida.
-Lo siento señor, pero estoy perdido -él dice en voz temblada y baja
-ayee –responde el anciano en voz muy más baja –no tiene que gritar
-¿Dónde estamos?
-Por favor, chico, baje la voz, estamos en Zir-Zir –dice en voz tan baja él casi no la oye –la ciudad está por este portalón
Al orto lado del árbol él ve un portalón y piensa en cómo no lo había visto antes. –Sígueme –dice el viejo -hace mucho que no tengo visitas.
Los dos pasan por el portalón y una vista increíble abre antes de sus ojos. No puede oír ningún sonido, es como si fuera en su cama a medianoche con almohada sobre sus oídos. Pero los colores de las paredes y los techos de los edificios son tan brillantes. Cada tono de azul, verde, amarillo, anaranjado, violeta y algunos colores que nunca ha visto. Los más hermosos que puede imaginar. Y lentamente se da cuento que cada superficie está cubierto en un tipo de material que parece alfombra. No existe ninguna superficie duro y cuando toca la pared le da una sensación pura como la toca de una madre a la mejilla. Ahora nota un olor fuerte y muy dulce que ataca la nariz en un instante maravilloso. Le pone en mente de una mezcla y los olores de pan fresca, chocolate oscuro y lilas de la primavera.
Ahora ve la fuente del sonido extraño que ha oído antes. Un animal raro y grande que cada tres o cuatro segundos abre la boca a produce un sonido como aire suave por los dientes ‘zzzzirrr-zzzirrr….zzzirrr-zzzirrr…..zzzirrr-zzzirrr’
-¿Cómo existe un lugar como esto…tan hermosa y tan cómodo a la vez y cuál tipo de animal es? Me fascinaba mucho –le pregunta al anciano en voz casi sobre silencio.
-Como le he dicho, se llama Zir-Zir y he vivido aquí hasta su edad. Cunado tenía quince años, como tú, encontré este animal, se llama el jiquijague, me encantó y decidí vivir aquí y construyó la ciudad
-¿Cómo puede ser tan perfecto con colores tan brillante, paredes y calles tan suaves y un olor tan hermosa?
-Me dio cuenta que si el único sonido es el grito suave del jiquijague, todos los otros sentidos son aumentados por cien veces.
Él estaba enamorado del lugar y del jiquijague y él decidió quedarse en este lugar con el viejo para siempre.

Todos realizamos recorridos a lo largo de nuestras vidas…el camino a la escuela, el camino a la iglesia, el camino al gimnasio, el camino a la casa familiar, de un amigo. Más tarde los itinerarios al trabajo, a la universidad…
Dibuja un recorrido que hayas realizado en tu vida, con continuidad, anota los lugares específicos, y con especial significado. Luego escribe el texto que guarde relacón con este recorrido.

Entrada #4:

Patrick Stecco
SPA 495
Entrada #4

La ruta de los viernes
Cada viernes andaba a la casa de mi abuela después de la escuela. Los viernes mi madre tenía que traer mi hermana a la clase de bailar y no volvía a casa hasta las siete de la tarde. Entonces pasaba tres o cuatro horas con la abuela comiendo la comida de los dioses que ella siempre hubo hecho específicamente para mí.
Después empecía el viaje de aventuras a casa. Primero creía que tenía el derecho de todos los jóvenes de ignorar las frentes de propiedad de los vecinos. Como todos los niños usaba la ruta más corta posible. No me importaba que Señor Marsh le pusiera enojado cuando pasaba por su jardín a la misma hora cada semana. Pero era necesario porque había una brecha en la cerca del parque detrás de su casa.
El siguiente obstáculo era la zona de guerra permanente. Yo siempre tenía que luchar con soldados imaginarios para ganar la tierra al otro lado del arroyo. Siempre cruzaba por la roca de triunfo.
Luego venía el parte más rápido del viaje, el bosque oscuro, donde vivían varios monstruos que comía chicos como dulces de leche. Corría por el bosque a máximo velocidad posible y nunca veía atrás. Si escapaba el bosque con mi vida, tenía que escoger la ruta final. Podía usar la ruta más directa, la ruta rápida, o la ruta tan larga, la ruta divertida. Casi siempre escogía la ruta divertida.
Pasaba primero por lado del pabellón donde los pares de adolescentes besaba y charla y besaba más, no me gustaba pensar en los pares, pero me encantaba pasar por el tobogán grande y a veces no me mojaba en el charco (pocas veces).
Luego pasaba por el portalón y cruzaba la calle y visitaba la casa de mi amigo Joe que tenía un trampolín. Saltaba si él estaba en casa o no (otra derecha de los niños).
Finalmente andaba por la calle y a la derecha y llegaba a casa feliz y cansado con mucho hambre otra vez.

La profesora nos dio estas instrucciones: fotocopiar una parte de tu cuerpo y luego transformarla a partir de color y el dibujo en un mapa imaginario, inventado. Más tarde escribirás el viaje a ese lugar inventado.
Creé “Las Islas de las Manos” y escribí una carta al viajero de una agencia de turismo que describe lo que las islas ofrecen.

Entrada #5:

Patrick Stecco
SPA 495
Entrada #5

Querido Viajero:

Le estoy escribiendo para informarle de la más nueva atracción del mundo. Las islas de las manos. Por favor, no confúndalas con las famosas islas de los monos es lugar muy diferente y mejor.
Durante nuestra oferta inicial, Usted puede aprovecharse la oportunidad de su vida. Por el precio muy bajo de nueve mil novecientos noventa y nueve dolores va a pasar diez días y nueve noches en paraíso.
Si quiere aventura, puede montar la montaña de la mano izquierda donde se puede ver por miles en cada dirección. El mar azul parece como el fin del mundo.
Pero, si quiere dar un paseo por las playas blancas, puede pasa el día explorando las pequeñas islas de los dedos. (Hay que evitar la isla del dedo cortado porque es muy peligrosa y no se permite nuestras huéspedes explorarla)
Y finalmente si quiere pescar en las aguas más puras del mundo, tenemos viajes de pescar por botas privadas. Los peces alrededor de la isla de mano derecha son enormes y abundantes y ellos luchan como balleneros y tienen el sabor maravilloso.
Cada noche puede escoger donde va a dormir porque tenemos habitaciones en todas nuestras islas con temas únicos de la isla. Por ejemplo, los cuartos encima de la montaña de la mano izquierda están decorados con dibujos del mar y fotos de puesta del sol en el oeste. Los cuartos de las islas de los dedos no tienen camas puede dormir en hamacas mientras los sonidos de los olas le traen a la tierra de dormir. En la isla de la mano derecha puede usar nuestros cocinas de lujo para cocinar los pescados en cualquiera manera posible.
¡No espera más! Esta oferta no durará para siempre. Nuestros empleados están esperando para su llama. ¡Llame Ahora! 866-LAS MANO(S)

Sinceramente,
Patricio Delasmanos

Los trabajos del curso: Reflexciones #1 y #2

He escrito do reflexiones para este curso. El primero es una investigación de las diferencias y semejanzas entre dos autoras viajaras en siglo XIX. El segundo es una investigación del papel de la Patagonia en dos novelas de literaria viajera.

Reflexión #1:

Patrick Stecco
SPA 495
Reflexión #1

¿No importa la distancia?
La idea de distancia incluye muchas perspectivas diferentes. Podemos ver distancia en términos geográficos. En este sentido es posible medir la distancia entre dos lugares en espacio con unidades como pulgadas, pies, yardas y miles. Podemos declarar con precisión total lo que es la distancia entre dos puntos. Pero, la otra perspectiva de distancia no sea tan exacto, esta es la perspectiva de la distancia entre dos estilos de escribir, dos miradas y dos propósitos de autores. Para determinar la distancia entre dos autores, no se puede utilizar pulgadas, pies, yardas y miles. Hay que examinar cada elemento con cuidado y formar ideas de las diferencias y las semejanzas de las obras. Las obras que vamos a analizar son Una lady en Patagonia por Florence Dixie (1855-1905) y El viaje diplomático de una sobrina de Rosa por Eduarda Mansilla (1838-1892).
Los elementos que exploraremos son sus distintos estilos de escribir, incluyendo la narración, su punto de vista del mundo y las estrategias literarias que ellas utilizan. Además veremos a los tipos de miradas que ellas tienen y, finalmente, ¿por qué han escrito estas obras, es decir, cuáles son sus propósitos de escribir estas palabras?
Lo primero es parte del estilo de escribir, la narración. Las dos escritoras emplean el narrador en primera persona. En las obras, usan la forma del verbo, los pronombres y los adjetivos posesivos de primera persona singular para expresar lo que ocurre. Por ejemplo, en el segundo párrafo de Una lady en Patagonia: “Éstas son sólo algunas de las preguntas y comentarios que escuché de boca de mis amigos cuando les hablé de mi programado viaje a la Patagonia” (115) En el segundo párrafo vemos un ejemplo en El viaje diplomático de una sobrina de Rosa, también: “Yo pienso que tienen razón, dada la índole de ese pueblo práctico y nada sentimental. (87)
La posición social de las familias de ellas han influido mucho los puntos de vista de las autores. Es evidente que las dos mujeres vienen de familias con suficiente dinero para viajar mucho, nos sugiere que hayan crecido en la clase alta. Un ejemplo de esta influencia es que Eduarda Mansilla vivió en Francia y aprendió la lengua francesa: “Esta familiaridad con el idioma francés marcó la vida cultural y personal de Eduardo” (85) La evidencia de la clase de Florence Dixie está en su educación y su pasatiempo montando caballos. Es claro que ella está educada porque sus descripciones de los indígenas son casi científicas. Por ejemplo, ella nos los describe: “…Yo podía observar su apariencia general. Me impresionó menos su estatura que su desarrollo pectoral y muscular. Con respecto a su estatura, no creo que la mayor parte de ellos midieran más de un metro ochenta…” (118) Lo interesante es que a pesar de que vienen de la clase alta nunca critica fuertemente los indígenas, solamente observarlos y describirlos.
El final parte del estilo de escribir de las autoras es las estrategias literarias. En Una lady en Patagonia, la estrategia literaria más evidente es la utilización de la descripción. Florence Dixie describe, con muchas detalles, todos los eventos de su viaje y como parece el tehuelche. Uno de varios ejemplos es: “La característica más prominente del techuelche es su permanente buen humor. Mientras la mayoría de los grupos aborígenes muestran propensión al silencio y la gravedad, el techuelche es todo sonrisa y charla.” (119-120) Durante toda la obra ella dibuja un imagen claro, con muchos detalles y con gran color.
Eduarda Mansilla usa descripción en El viaje diplomático de una sobrina de Rosa también, por ejemplo cuando ella nos da su opinión de los yankees: “Las muchachas yankees, de suyo tan expresivas, tan coquetas, tan provocantes, llegan hasta ponerse en ridículo por su excesiva adulación y terneza con individuos acostumbrados a la gravedad y etiqueta que imperan en los grandes centros sociales de Europa…” (95) Lo diferente es que ella utiliza la estrategia literaria de otros idiomas también. Eduarda Mansilla escribe palabras ingleses, italianas y franceses. Por ejemplo, ingles: “bar rooms”, “reading rooms”, “ladies” y “self relience” (99) francés: “Quelau'un qui a plus d'esprit que moi c'est tout le monde” (89) y italiano: “delletanti” (93). Ella usa idiomas diferentes para describir mejor las escenas.
Las miradas de las dos autoras son iguales porque ellas tienen una mirada femenina. La razón más evidente para esta mirada es porque son mujeres, es natural que escriban con la mirada femenina. Por ejemplo, en Una lady en Patagonia, Florence Dixie nota la posición de las mujeres y los hombres en la sociedad de los indígenas: “Pero solamente los hombres están maldecidos o bendecidos por ese espíritu indolente. Las mujeres son trabajadoras incansables. Excepto la caza, todo el trabajo de los campamentos tehuelches es realizado por ellas.” (119) Al otro lado, Eduarda Mansilla también tiene una mirada femenina porque ella enfoca en las acciones y la actitud de las mujeres en la sociedad. Por ejemplo, ella comenta en la posición de la mujer: “La mujer, en la Unión Americana, es soberana absoluta; el hombre vive, trabaja y se eleva por ella y para ella. Es ahí que debe buscarse y estudiarse la influencia femenina y no en sueños de emancipación política. (100)
Nos lleva al punto final de nuestro análisis de la distancia entre las dos autoras, ¿por qué escribieron estas obras? En este parte tenemos la más distancia entre las escritoras. Los títulos de las obras nos dan un clave claro de sus propósitos de escribir. El título que Florence Dixie usa pone énfasis en la palabra Lady porque esta en ingles. Nos dice que hay algo diferente o raro que debemos notar. Ella viaja a la Patagonia para divertirse, para investigarla y para escapar su vida. Ella lo pone en pocas palabras con la descripción: “Éste era mi estado mental cuando empecé a buscar un lugar, y finalmente me decidí por la Patagonia. Sin duda hay zonas más salvaje y más favorecidas por la naturaleza. Pero no hay otro lugar en el mundo en donde se puede estar tan completamente solo.” (115)
En el caso de Eduarda Mansilla, su título también nos informa del propósito de su viaje. Como ha dicho en el título, es un viaje diplomático. Ella quiere observar la sociedad, la gente y las costumbres. Su obra es muy similar a un reporte de información. Ella describe lo político, lo social y lo religioso de cada lugar que visite. Por ejemplo cuando está en Montreal, ella da información sobre la iglesia: “La influencia del clero católico es poderosa; existiendo entre católicos y protestantes cierta rivalidad muy marcada, que se manifiesta en la prensa.” (104) Es claro que Eduarda Mansilla escribe con la idea de un lector a quien la importan políticas y diferencias en costumbres.
En resumen, es claro que no hemos hecho una medido exacto de la distancia entre los elementos de escribir de las dos autoras. Solamente las mujeres sí mismas pueden saber lo que esté en sus propios mentes. Pero hemos formado unas ideas informados de las diferencias y las semejanzas entre los estilos de escribir, los puntos de vista, las miradas y los propósitos de escribir de Florence Dixie y Eduarda Mansilla.

Reflexión #2:

Patrick Stecco
SPA 495
Reflexión 2

Final de novela en Patagonia
Y
Patagonia Express
La Patagonia es una región geográfica que contiene la parte más austral de Sudamérica. La mayoridad de Patagonia está situada en los países de Argentina y Chile. La Patagonia incluye las montañas de Andes y la Tierra de Fuego y hay una historia larga con gran colorido. No está rodeada de una frontera específica, es un espacio no definido llena de potencial para la aventura. Está conocido como el final del mundo, por muchos años, ha tenido un lugar especial en la mente de mucha gente y les atrae a muchos autores por esta razón. El autor de Final de novela en Patagonia, Mempo Giardinelli, y el autor de Patagonia Express, Luis Sepúlveda, han escogido la región de Patagonia por sus propios relaciones con el lugar famoso.
Por el lado de Mempo Giardinelli, él describe la Patagonia como una ‘nada’ o como un ‘vacío’. Por ejemplo, cuando él nos explica la diferencia entre los sentimientos de los chilenos sobre ella y los de los argentinos: “Creo que a nuestros hermanos chilenos les sucede algo parecido, si bien ellos han tenido, históricamente, una relación más íntima con su delgada porción de Patagonia. Quizá porque del lado del Pacífico los Andes reciben buenas lluvias, quizá porque la estrechez territorial entre la montaña y el mar les ha permitido una mirada menos dispersa sobre el mundo. Pero nosotros no, Patagonia argentina es una inmensidad vacía, un desalojo universal lleno de misterio.” (17) Es evidente que la Patagonia es un lugar muy cerca del corazón de Mempo Giardinelli. Es su inspiración y entiende muy bien la inspiración de Patagonia para los autores de las obras que ha leído.
Por otro lado de Luis Sepúlveda, que es chileno, es claro que La Patagonia es más que un lugar o una tierra real. Para él, la Patagonia es el símbolo de sus raíces. La novela comienza con referencia al principio del viaje de la protagonista a prisión. Nos explica que: “El pasaje a ninguna parte [prisión] fue un regalo de mi abuelo. Mi abuelo. Un ser insólito y terrible. Creo que recién había cumplido los once años cuando me entregó el pasaje.” (15) Es obvio que le importa mucho la conexión entre Patagonia y su abuelo porque después de muchos años viviendo como un exiliado, la protagonista vuelve a la tierra de su nacimiento. Cuando él ve a un anciano que es pariente de su abuelo en Patagonia, se vuelve emocional y da la cita, en mi opinión, más hermosa de la novela: “Entonces la mirada del anciano traspasó mi piel, recorrió cada uno de mis huesos, salió al portón, a la calle, subió y bajó lomas, visitó cada árbol, cada gota de aceite, cada sombra de vino, cada huella borrada, cada ronda cantada, cada toro sacrificado a la hora fatídica, cada puesta de sol, cada tricornio que se plantó insolente frente a la heredad, cada noticia venida de tan lejos, cada carta que dejó de lugar porque así es la vida carajo, cada silencio que se fue prolongando hasta hacer certidumbre el absoluto de la lejanía.” (176) Entonces en este momento ha cumplido el circulo y ha regresado a principio de su viaje.
En las dos novelas la Patagonia representa el papel de musa a los autores y sus personajes también. Los autores comunican la necesidad que tienen estar (o no estar) en la región de Patagonia. En ambas novelas hay una conciencia de los personajes de cómo la Patagonia afecta sus pensamientos. Por ejemplo, en Patagonia Express, la protagonista está charlando con unos amigos de Argentina cuando nos ilustra este punto: “Yo podía regresar a Chile, pero seguía en Europa. Ellos Podían regresar a Buenos Aires, pero seguían en la Patagonia. La charla con los amigos me confirmó una vez más que uno es de donde mejor se siente” (150) Y después su amigo pone la idea en pocas palabras: “La Patagonia te enseña a conocer a la gente por su forma de mirar” (151).
En Final de novela en Patagonia, la idea que la Patagonia tiene un gran influencia al autor es un tema central de la novela. El propósito del viaje de la protagonista es la inspiración para su obra que está en el proceso de escribir. El lector lo aprende en las primeras paginas de la novela: “Yo necesitaba despegarme de lo cotidiano para concentrarme en la novela que venía trabajando y que tenía completamente atascada, como un hueso en la garganta. […] Algo me decía que la Patagonia me reservaba la resolución de ese texto que buscaba…” (16) Él nos explica como lo influye La Patagonia: “La Patagonia toda me parece una ráfaga. Yo soy Dirk Bogarde en un expreso inglés. Soy Pepe Arias en la estación de kilómetro111 viendo pasar los trenes del progreso, que desdichadamente en la Argentina pasaron de largo…Y también soy Darwin cruzando estas estepas con un salvoconducto del mismismo Juan Manuel de Rosas…” (56-57) Sabemos que sus experiencias en la Patagonia la ayuda mucho porque él incluye la segunda novela entre las páginas de la obra. La primera vez en pagina veintiocho y varios veces más. Al fin de la novela Aprendemos que el viaje fue un éxito cuando nos dice: “El viaje por la Patagonia ha terminado y mi novela, seguro, ya tiene final” (251)
Otra influencia que tiene la Patagonia a los autores de los dos libros, es la influencia indirecta por las obras de otros autores. En ambas novelas hay referencia a las obras de otros autores que han escrito de la región también. Lo más obvio ejemplo en Patagonia Express es la amistad entre la protagonista y el autor Bruce Chatwin quien escribió la famosa obra de viaje In Patagonia. Él discute la obra y su amistad con Bruce Chatwin: “En un viaje de regreso de la Patagonia, y con la mochila repleta de Moleskín en las que fijó la materia prima de lo que más tarde se titularía En la Patagonia, uno de los mejores libros de viajes de todos los tiempos, Bruce pasó un día por Cacao, en la parte oriental de la isla.” (90) En esta cita hay relato de Moleskín que probablemente es una referencia a la inspiración para el viaje de Bruce Chatwin a la Patagonia. La historia es que su tío trajo Moleskín a Inglaterra y a el le fascinaba. Cuando más tarde en su vida Bruce Chatwin tenía la oportunidad de visitar Patagonia, la aprovechó. La lastima es que en realidad antes de Luis Sepúlveda y Bruce Chatwin podían viajar juntos, Bruce se murió. La protagonista nos refiere a este evento a nosotros: “Cuando recibí el ansiado permiso para volver al sur del mundo, Bruce Chatwin ya había emprendido el viaje inevitable.” (93) Entonces, si Bruce Chatwin no hubiera escrito En la Patagonia, Luis Sepúlveda no habría escrito Patagonia Express.
Aunque en Final de novela en Patagonia Mempo Giardinelli menciona En la Patagonia por Bruce Chatwin también: “Yo había leído algunos textos clásicos de la región, como el de Bruce Chatwin En [la] Patagonia, de 1975)” (18), hay un montón de referencias de otros autores y sus obras. Lo más famoso es El origen de las especies: “un libro que aunque no se refiere específicamente a la Patagonia, la contiene y la alude” (18).
Hay muchas diferencias y semejanzas entre las dos novelas, pero lo que es constante es el espacio literario de la Patagonia. Ella es el ‘personaje’ más importante de las obras porque ella nos da la fundación perfecta.

Introducción y Explicación del Blog









Este Blog es una colección de trabajos que escribí para el curso de Español 495 en GVSU durante el invierno 2008. Español 495 es el último curso necesario para graduarse con la asignatura principal de español. El título del curso fue “Literatura de Viajes, Viajeros y Nómades”. La profesora, Zulema Moret, escogió este título porque, como ella explica “el curso está destinado a reflexionar sobre las variaciones en torno al tema de la literatura de viajes, los viajes, los escritores viajeros y las diferentes alternativas del viaje en la época actual, a través de migraciones, desplazamientos humanos y nomadismos.”




Este Blog es una colección de trabajos que escribí para el curso de Español 495 en GVSU durante el invierno 2008. Español 495 es el último curso necesario para graduarse con la asignatura principal de español. El título del curso fue “Literatura de Viajes, Viajeros y Nómades”. La profesora, Zulema Moret, escogió este título porque, como ella explica “el curso está destinado a reflexionar sobre las variaciones en torno al tema de la literatura de viajes, los viajes, los escritores viajeros y las diferentes alternativas del viaje en la época actual, a través de migraciones, desplazamientos humanos y nomadismos.”




Los textos de lectura obligatoria del curso:






¨ The Purple Land (novela) - Hudson, William
¨ Final de novella en Patagonia (novela) - Giardinelli, Tempo
¨ Pategonia Express (novela) – Sepúlveda, Luis
¨ Casa de las Americas – Bremer, Fredrika
¨ Una lady en Patagonia - Dixie, Florence
¨ El viaje diplomático de una sobrina de Rosa – Mansilla, Eduarda
¨ El viaje (cuento) – Peri Rossi, Christina
¨ Tatuajes en el cielo y en la Tierra - Lojo, Maria Rosa
¨ La Nina gue Muno de Amor en la Tierra del Diablo - Lojo, Maria Rosa
¨ Es Un Mundo Nomada - Chatwin, Bruce
¨ Me Marche a Timbuctu - Chatwin, Bruce
¨ Una Torre en la Toscaza - Chatwin, Bruce
¨ Copenhague – Separad
¨ Exploration and Travel Outside Europe (1720-1914) (Chapter 3) - Bridges, Roy
¨ New Expeditions: Itineraries, Migrations, Excursions - Rosa, Nicolas
¨ Diecisiete Ingleses Eneueradas - Marquez, Gabriel G
¨ El Avior de la Bella Durmiente - Marquez, Gabriel G
¨ El arte de Viajar - Nooteboom, Cees
¨ Cuando el Corazón Esta Dormido - Lojo, Maria Rosa
¨ Introduction: Criticism in the Contact Zone (Chapter 1) - Pratt, Mary Louise
¨ Reinventing America II: The Capitalist Vanguard and the Exploraties Sociales (Chapter 7) - Pratt, Mary Louise
¨ Reinventing America/ReinventingEurope: Creole self-Fashioning (Chapter 8) - Pratt, Mary Louise
¨ La Aventura de Viajar: Historias de Viajes Extraordinarios: Caminos Literarios (Chapter 8) - Reverte, Javier
¨ La Aventura de Viajar: Historias de Viajes Extraordinarios: Soltando Amanas (Chapter 9) - Reverte, Javier
¨ Introduction: Hispanic Travel Literatura - Perez, Janet I & Perez, Genaro J.
¨ Mujeres en viaje - Szurmuk, Monica
¨ Viajeras al Caribe - Nugent, Lady Maria & Nara Araujo
¨ Narrating Self and Other: A Historical Overview (Chapter 1) - Blanton, Casey
¨ La Patagonia a Traves de sus Viajeros - Vieyra, Hernan Santibáñez
¨ Humboldt and the Casiquiare: Modes of travel Writing - Day, Douglas